番外章02|维罗妮卡的野心
妈妈跟那个谁出走已经半年。
维罗妮卡无聊地趴窗台上。
仅仅半年,她收复最令让娜头疼的东部地区,用的方式很简单,神降,屠城。
不认圣女,被神惩罚,也并非头一回。
她满含野心,是天生的政治家。
少女勾着脚,上下挑动勾转,高跟鞋吧嗒吧嗒拍前脚掌上。口中字句不明地轻盈哼唱一首古老童谣。
“ringaroundtheroses……pocketfullofposies……”
玫瑰花环,满袋花束。
她嗓音柔润细腻,随口哼唱亦婉转动听。
少女一边唱一边细数,老国王的几个儿子里,哪个最有苗头得到王位。
老国王的大儿子很聪明,最近几次议会都是他参与。
二儿子丑陋暴躁,但也受宠爱。
太聪明的不好掌控,太暴躁的脾性难压,也许她应该自己扶一个上去。
“ashes,ashes……”
灰烬,灰烬。
最小的那个不错,她与对方有一面之缘。
那会儿让娜派她去皇宫参与皇家宴会。说是参席,她有修女身份,倒是不必大庭广众下跳舞交际。
领着众人祈祷,说上两句祝福语,即可退回歇息的房间里。
就是在房间里,她第一次见到那样漂亮的少年。
金黄卷曲的柔软短发,浓眉毛压着一双闪烁的眼,许是多年不见阳光,眉间隐有郁色。鼻尖的形状都是又弯又软的,带着人人都避之不及的病气,却意外地讨人喜欢。
他畏缩地抬头看她,很快低了下去。
房间里的佣人告诉她,那个怯生生地躲佣人身后的漂亮男孩,就是安德森王子。
王子身体不好,时有病痛,所以极少露面。
维罗妮卡回忆起男孩的漂亮脸庞,自上次一别,也有三年未见,也不知道他现在长什么模样。
不管现在什么样,病殃殃的国王总是比身体强健的好。
她没有考虑过对方会拒绝,神权与王权的结合,是敲开无上权力大门的钥匙。
至于扶小王子上位后,自己要怎么夺取他的王位,维罗妮卡没有复杂的想法。
一瓶毒药,一副棺柩。
泪湿的手帕,孤高的王座。
维罗妮卡思及此,心脏颤动不止,太过兴奋,呼吸都乱掉。她贝齿轻咬,吞没童谣的最后一句——
youallfalldown.
你们全倒下。
寂静的夜里,维罗妮卡敲定所有细节。
少女毫无睡意,抬眼观月,平日里皎洁澄明的清晖,诡异地被血色笼罩。
加蒙宫灯火俱灭,佣人们此起彼伏发出惊呼,她恍然回神。
身旁突然出现一人,毫不客气地坐窗台上,他穿一身过分华丽的礼服,翘二郎腿。
她看不清这人脸庞。
只听见他嗓音低沉,带了些她不明白的笑意,“或许你认识我,维罗妮卡。”
“我的名字叫路西法。”
“说起来,我跟你父亲的关系还不错呢。”——
童谣为《ringaroundtherosie》
ashes模拟喷嚏,也有灰烬的意思。
内容自译,不是标准译本。
维罗妮卡无聊地趴窗台上。
仅仅半年,她收复最令让娜头疼的东部地区,用的方式很简单,神降,屠城。
不认圣女,被神惩罚,也并非头一回。
她满含野心,是天生的政治家。
少女勾着脚,上下挑动勾转,高跟鞋吧嗒吧嗒拍前脚掌上。口中字句不明地轻盈哼唱一首古老童谣。
“ringaroundtheroses……pocketfullofposies……”
玫瑰花环,满袋花束。
她嗓音柔润细腻,随口哼唱亦婉转动听。
少女一边唱一边细数,老国王的几个儿子里,哪个最有苗头得到王位。
老国王的大儿子很聪明,最近几次议会都是他参与。
二儿子丑陋暴躁,但也受宠爱。
太聪明的不好掌控,太暴躁的脾性难压,也许她应该自己扶一个上去。
“ashes,ashes……”
灰烬,灰烬。
最小的那个不错,她与对方有一面之缘。
那会儿让娜派她去皇宫参与皇家宴会。说是参席,她有修女身份,倒是不必大庭广众下跳舞交际。
领着众人祈祷,说上两句祝福语,即可退回歇息的房间里。
就是在房间里,她第一次见到那样漂亮的少年。
金黄卷曲的柔软短发,浓眉毛压着一双闪烁的眼,许是多年不见阳光,眉间隐有郁色。鼻尖的形状都是又弯又软的,带着人人都避之不及的病气,却意外地讨人喜欢。
他畏缩地抬头看她,很快低了下去。
房间里的佣人告诉她,那个怯生生地躲佣人身后的漂亮男孩,就是安德森王子。
王子身体不好,时有病痛,所以极少露面。
维罗妮卡回忆起男孩的漂亮脸庞,自上次一别,也有三年未见,也不知道他现在长什么模样。
不管现在什么样,病殃殃的国王总是比身体强健的好。
她没有考虑过对方会拒绝,神权与王权的结合,是敲开无上权力大门的钥匙。
至于扶小王子上位后,自己要怎么夺取他的王位,维罗妮卡没有复杂的想法。
一瓶毒药,一副棺柩。
泪湿的手帕,孤高的王座。
维罗妮卡思及此,心脏颤动不止,太过兴奋,呼吸都乱掉。她贝齿轻咬,吞没童谣的最后一句——
youallfalldown.
你们全倒下。
寂静的夜里,维罗妮卡敲定所有细节。
少女毫无睡意,抬眼观月,平日里皎洁澄明的清晖,诡异地被血色笼罩。
加蒙宫灯火俱灭,佣人们此起彼伏发出惊呼,她恍然回神。
身旁突然出现一人,毫不客气地坐窗台上,他穿一身过分华丽的礼服,翘二郎腿。
她看不清这人脸庞。
只听见他嗓音低沉,带了些她不明白的笑意,“或许你认识我,维罗妮卡。”
“我的名字叫路西法。”
“说起来,我跟你父亲的关系还不错呢。”——
童谣为《ringaroundtherosie》
ashes模拟喷嚏,也有灰烬的意思。
内容自译,不是标准译本。